大家好,这里是水木法语~今天小编带来了由Michel Serrault 和Claire Bouanich演唱的一首经典法语歌曲—— Le Papillon(蝴蝶),很好听哦~

《Le Papillon》在线mp3收听:

中文名称 :《蝴蝶》   法语名称 :Le Papillon

歌曲原唱     Michel Serrault ,Claire Bouanich

歌曲评价和简介:

她没有爸爸、只有妈妈,她不怕陌生人。
她的好奇心比大象还要大,她叫做丽莎,今年8岁。
中午放学,妈妈忘了接她回家,
丽莎不哭不闹,坐在咖啡店,被邻居爷爷发现。
脾气怪怪的爷爷,蒐集了各种美丽花蝴蝶,
还要去山上找「伊莎贝拉」,他说那是欧洲最稀有蝴蝶。
小女孩找不到妈妈,好怕被送到孤儿院,
丽莎也想看蝴蝶飞呀飞,可以跟爷爷一起去吗?
配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈L'ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。

Le Papillon

 

《Le Papillon》Mp3下载: 点击下载Le Papillon.mp3

《Le Papillon》法语歌词和中文歌词:

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么母鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡。
Pourquoi les amoureux s ’embrassent?
为什么情侣们亲吻?
C ’est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会雕谢?
Parce que ça fait partie du charme.
因为那是魅力的一部分。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C ’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说。
Pourquoi le feu br ûle le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C ’est pour bien r échauffer nos coeurs.
是为了温暖我们的心。
Pourquoi la mer se retire?
为什么海水会退潮?
C ’est pour qu ’on lui dise "Encore."
是为了让人们说“再来一次”。
Pourquoi le soleil dispara ît?
为什么太阳会消失?
Pour l ’autre partie du d écor.
是为了地球的另一边。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C ’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说。
Pourquoi le loup mange l ’agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu ’il faut bien se nourrir.
因为它们也要吃东西。
Pourquoi le li èvre et la tortue?
为什么兔子和乌龟赛跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为只是跑没什么用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使有翅膀?
Pour nous faire croire au P ère No ël.
为了让我们相信有圣诞老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C ’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说。
Ca t ’a plu,le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui beaucoup!
非常喜欢呀!
Vous avez vu des belles choses?
我们看到了美丽的东西,不是吗?
J ’aurais bien voulu voir des sauterelles
可惜我没能看到蟋蟀。
Des sauterelles ?Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi,
还有蜻蜓。
A la prochaine fois,d ’accord.
也许下一次吧。
D ’accord.
好吧。
Je peux te demander quelque chose?
我可以问你一件事吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c ’est toi qui chantes.
我们继续,但是这一次由你唱。
Pas question.
不行。
S ’il te plait.
来嘛。
Non,mais non.
不,不行。
Allez,c ’est le dernier couplet.
来吧,这是最后一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
你是不是有点得寸进尺了呢?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声。
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间过得那么快?
Parce que le vent lui rend visite.
因为风把他们吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要牵着我的手?
Parce qu ’avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C ’est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说。

 

《Le Papillon》在线视频MV播放:

 

当然了,国内熟知的这首法语歌曲,也有很多翻唱,比如《吉祥三宝》的歌曲原型就是Le Papillon哦~

 

→ 点击洗礼你的双耳: 法语歌曲排行榜

→和大学法语专业老师,一起学唱浪漫动人的法语歌~ 点击免费学